terça-feira, 28 de junho de 2011

Virgem-Devica

A família jantava tranquilamente quando, de repente, a filha de 12anos
comenta:
-Tenho uma má notícia. Já não sou virgem! Sou uma vaca! E começa a  chorar convulsivamente, com as mãos no rosto.

Družina je pri mirnem kosilu, ko iznenada 12 letna hčerka reče:
- Imam novico. Nisem več devica! Sem krava!
In začne presunljivo jokati, z rokami na obrazu.

Silêncio sepulcral na mesa! De repente, começam as acusações mútuas:

-Estava-se mesmo a ver! - diz o marido à mulher. É por te vestires
 como uma puta barata e arregalares o olho ao primeiro imbecil que vês
 na rua. Claro que isto tinha que acontecer, com o exemplo de mãe que a
 menina vê todos os dias!

Za mizo smrtna tišina! Nenadoma se prične medsebojno obtoževanje:

- Poglej se! - reče mož ženi. To je zato, ker se oblačiš kot ena cenena
  prostitutka in mečeš oci za prvim bedakom, ki ga vidiš na cesti. Jasno, da se
  je to moralo zgoditi, ko ji je mama vsak dan za vzor.

Vai daí o pai aponta também para a outra filha, de 25 anos
- E tu também, que ficas no sofá a lamber aquele palhaço do teu
  namorado que tem é pinta de chulo, na frente da menina?

Oče se obrne še proti drugi hčeri, stari 25 let
- In tudi ti, ki si svojim klovnom ljubimcem na kavču in te zavaja pred deklico.

A mãe não aguenta mais e grita: - Ai é?!...E quem é o idiota que gasta
metade do ordenado com putas e se despede delas à porta de casa? Ou
pensas que eu e as meninas somos cegas? E, ainda por cima, que belo
exemplo dás desde que assinas esta maldita TV cabo, passas todos os
fins-de-semana a ver pornografia de quinta categoria e depois acabas
na casa de banho com gemidos e grunhidos?

Mati se ne zadrži več in vpije:
- A tako! .. In kdo je bedak, ki polovico plače zapravi za prostituke in se
  od njih poslavlja na vratih pred hišo? Ali pa misliš, da so otroci slepi?
  In za povrh, kakšen lep vzor daješ, ko plačuješ to slaboumno kabelsko TV.
  Vse vikende preživiš ob gledanju pornografije pete kategorije, nato pa končaš
  v kopalnici ob ječanju in stokanju?

Desconsolada e à beira de um colapso, com os olhos cheios de lágrimas
e a voz trémula, a mãe pega na mão da filhinha e pergunta-lhe
baixinho:
- E como é que isso aconteceu, minha filha?

Nepotolažena, na robu zloma, z očmi polnih solz, s tresočim glasom, prime mati hčerino
roko in jo potiho vpraša:  
- Kako se je to zgodilo, hčera moja?

Entre soluços, a menina responde:
- A professora tirou-me do Presépio! A Virgem agora é a Luísa. Eu vou
 ser a vaca!!!!

Deklica med ihtenjem odgovori:
- Učiteljica me je dala ven iz Jaslic! Zdaj je Luisa Devica. Jaz bom krava!!!

1 comentário:

  1. Assim são as convivências... Quanta tempestade por um copo d'água, não é!?

    (Neumnost poslana iz Brazilije)

    Última frase (em esloveno): tradução do português feita pelo Google, ha ha...

    ResponderEliminar