Image via WikipediaUm soldado chegou a correr a uma encruzilhada na estrada e encontrou
uma freira. ** Vojak je pritekel do cestnega križišča in srečal nuno.
Sem fôlego, ele pediu ** Ves zadihan je prosil:
Por favor, irmã, posso esconder-me por baixo das suas saias por um
momento, eu explico-lhe o motivo mais tarde. ** Sestra, lepo prosim, ali se lahko skrijem za kratek čas pod vaše krilo. Pozneje vam pojasnim, zakaj.
Um instante após, dois soldados da Polícia do Exército chegam a
correr e perguntam à freira: ** Kmalu zatem pritečeta dva vojaka vojaške policije in vprašata nuno:
Irmã, a senhora viu um soldado por aqui, a correr? ** Ste videli
teči mimo kakšnega vojaka?
A freira respondeu ** Nuna je odgovorila:
Ele foi por ali! ** Šel je tja!
Após os dois PE desaparecerem na curva, o soldado saiu debaixo do
hábito da Freira e disse ** Ko sta policista izginila za ovinkom, je vojak prišel
izpod nuninih oblačil in rekel :
Não lhe posso agradecer o suficiente, irmã, mas é que eu não quero ir
para o Iraque. ** Ne morem se dovolj zahvaliti, sestra, vendar jaz nočem iti v Irak.
A irmã responde ** Sestra odgovori :
Acho que posso compreender inteiramente o seu temer. ** Mislim, da lahko razumem vaš strah.
O soldado então disse ** Nato vojak reče:
Espero que a senhora não me ache impertinente, ou rude, mas a senhora
tem um belo par de pernas. ** Upam da me gospa ne bo imela za nasramnega ali nasilnega,
ampak imate par lepih nog.
Ao que a freira disse ** Nakar nuna reče :
Se você tivesse olhado um pouco mais para cima, teria visto um belo
par de tomates. ** Če bi pogledal še malo višje, bi videl par lepih jajc.
É que eu também não quero ir para o Afeganistão !!! ** Tudi jaz nočem iti v Afganistan
Sem comentários:
Enviar um comentário